Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вилять хвостом перед

  • 1 вилять хвостом

    ВИЛЯТЬ/ЗАВИЛЯТЬ ХВОСТОМ highly coll
    [VP; subj: human; usu. impfv]
    =====
    1. (often in refer, to answering a question directly, answering for sth. etc) to (try to) evade sth.:
    - X виляет хвостом X is trying to weasel his way out of it;
    - [in limited contexts] X is trying to confuse the issue.
    2. вилять хвостом перед кем to ingratiate o.s. before s.o., be subservient, try desperately to please s.o.:
    - X виляет хвостом перед Y-ом X falls all over Y;
    - X kisses up to Y.
         ♦ Грубый и хамоватый с подчинёнными, он хорошо умел вилять хвостом перед начальством. Rude and boorish to his subordinates, he really knew how to kiss up to the bosses.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вилять хвостом

  • 2 вилять хвостом

    прост., неодобр.
    1) (увиливать от чего-либо, прибегая к хитростям, уловкам) wriggle; use trickery to avoid a sharp issue; dodge (shirk) the issue

    - Сказывай, какое ещё дело за тобой есть? - решительным голосом прикрикнула на него Арина Петровна: - говори! не виляй хвостом... сума перемётная! (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — 'Now, what else have you to tell me?' Arina Petrovna cried peremptorily. 'Speak! Don't wriggle... you turncoat!'

    2) ( перед кем) (заискивать, подобострастно относиться к кому-либо) wag one's tail cringingly before smb.

    Неужели же здесь только бескорыстное, почтительное изумление перед тремястами тысячами годового дохода? - подумал Андрей Ильич. - Что же заставляет всех этих людей так униженно вилять хвостом перед человеком, который даже и не взглянет на них никогда внимательно? (А. Куприн, Молох) — 'Is this really nothing but a disinterested, respectful amazement at a yearly income of three hundred thousand rubles?' he thought. 'If so, what makes all these people wag their tails so cringingly before a man who never so much as looks at them?'

    Русско-английский фразеологический словарь > вилять хвостом

  • 3 вилять хвостом

    v
    gener. mit dem Schwanz wedeln (тж. перен.), mit dem Schweif wedeln, schwänzeln (перед кем-либо), schweifwedeln (о собаке), schwänzeln

    Универсальный русско-немецкий словарь > вилять хвостом

  • 4 вилять

    несов.
    1) ( хвостом) scondinzolare vi (a)
    3) разг. неодобр. (колебаться, лукавить) menare il can per l'aia прост., fare a tira e molla
    он виляет, а правду не говорит — fa l'anguilla, ma la verità non la dice
    ••
    вилять бедрами / задомancheggiare vi (a) / sculettare vi (a)
    вилять хвостом перед кем-л. разг. неодобр.lisciare qd, dare una lisciata a qd

    Большой итальяно-русский словарь > вилять

  • 5 вилять

    1) ( хвостом) dimenare

    вилять хвостом — dimenare la coda, scodinzolare

    2) ( хитрить) tergiversare, cavillare

    не виляй, отвечай прямо! — non tergiversare, rispondi chiaramente!

    * * *
    несов.
    1) ( хвостом) scondinzolare vi (a)
    2) разг. ( извиваться) serpeggiare vi (a)
    3) разг. неодобр. (колебаться, лукавить) menare il can per l'aia прост., fare a tira e molla

    он виляет, а правду не говорит — fa l'anguilla, ma la verità non la dice

    ••

    виля́ть бёдрами / задом — ancheggiare vi (a) / sculettare vi (a)

    виля́ть хвостом перед кем-л. разг. неодобр. — lisciare qd, dare una lisciata a qd

    * * *
    v
    colloq. tergiversare

    Universale dizionario russo-italiano > вилять

  • 6 завилять хвостом

    ВИЛЯТЬ/ЗАВИЛЯТЬ ХВОСТОМ highly coll
    [VP; subj: human; usu. impfv]
    =====
    1. (often in refer, to answering a question directly, answering for sth. etc) to (try to) evade sth.:
    - X виляет хвостом X is trying to weasel his way out of it;
    - [in limited contexts] X is trying to confuse the issue.
    2. завилять хвостом перед кем to ingratiate o.s. before s.o., be subservient, try desperately to please s.o.:
    - X виляет хвостом перед Y-ом X falls all over Y;
    - X kisses up to Y.
         ♦ Грубый и хамоватый с подчинёнными, он хорошо умел вилять хвостом перед начальством. Rude and boorish to his subordinates, he really knew how to kiss up to the bosses.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > завилять хвостом

  • 7 slijmen

    вилять хвостом перед
    * * *
    сущ.
    общ. подхалимничать, оправдываться

    Dutch-russian dictionary > slijmen

  • 8 σαινω

         σαίνω
        (fut. σᾰνῶ, aor. ἔσηνα - дор. ἔσᾱνα)
        1) вилять, махать
        

    (οὐρῇ Hom. и οὐραν Soph.)

        σ. κέρκῳ τινά Arph.вилять хвостом перед кем-л.

        2) вилять хвостом
        σ. τινά Arst., Anth.вилять хвостом перед кем-л.

        3) ласкаться, быть ласковым
        

    (πρός τινα и τινά Pind.)

        4) радоваться
        

    (ποτὴ ἀγγελίαν Pind.; τέν ὑπόσχεσιν Luc.)

        5) льстить, лебезить, обхаживать
        

    ὑδαρεῖ σ. φιλότητι Aesch. — льстить притворной дружбой;

        σ. μόρον τε καὴ μάχην ἀψυχίᾳ Aesch. — трусливо стараться избежать смерти и сражения;
        σαίνεσθαι ὑπ΄ ἐλπίδος Aesch.льстить себя надеждой

        6) ласкать, радовать, нравиться
        

    (τέν ψυχήν Arst.; παιδός με σαίνει φθόγγος Soph.)

        οὔ με σαίνει θέσφατα Eur.не по душе мне (эти) пророчества

        7) pass. колебаться, смущаться

    Древнегреческо-русский словарь > σαινω

  • 9 schwänzeln

    гл.
    1) общ. ублажать (кого-л.), вилять хвостом (перед кем-либо), вилять хвостом, (um j-n) льстить (кому-л.)
    2) разг. жеманно расхаживать, ходить на задних лапках (перед кем-л.), жеманно выступать, (vor D, um A) заискивать (перед кем-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > schwänzeln

  • 10 anwedeln

    БНРС > anwedeln

  • 11 Х-26

    ВИЛЙТЬ/ЗАВИЛЙТЬ ХВОСТОМ highly coll VP subj: human usu. impfv)
    1. (often in refer, to answering a question directly, answering for sth. etc) to (try to) evade sth.: X виляет хвостом = X is trying to weasel his way out of it
    X is hedging (beating around the bush) (in limited contexts) X is trying to confuse the issue.
    2. \Х-26- перед кем to ingratiate o.s. before s.o., be subservient, try desperately to please s.o.: X виляет хвостом перед Y-ом = X falls all over Y
    X kowtows before (to) Y X kisses up to Y.
    Грубый и хамоватый с подчинёнными, он хорошо умел вилять хвостом перед начальством. Rude and boorish to his subordinates, he really knew how to kiss up to the bosses.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Х-26

  • 12 schwänzeln

    vi
    3) (s) разг ирон жеманно выхаживать
    4) (um A) разг неодобр вилять хвостом (перед кем-л); подлизываться (к кому-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > schwänzeln

  • 13 schwänzeln

    БНРС > schwänzeln

  • 14 qabaq

    1
    I
    сущ. бот.
    1. тыква:
    1) род одно- и многолетних растений сем. тыквенных. Qabaq bostanlarda becərilir тыква культивируется на бахчах
    2) плод этого растения. Qabaq bişirmək варить тыкву, yem qabağı кормовая тыква
    2. разг. о безвкусном арбузе или дыне
    II
    прил. тыквенный. Qabaq çiyidi тыквенные семечки
    2
    I
    сущ.
    1. перёд (передняя часть чего-л.). Köynəyin qabağı перед рубашки
    2. фасад (передняя, главная сторона здания, выходящая на улицу, площадь). Teatrın qabağı фасад театра
    3. перен. поэт. лицо, лик. Ayın qabağı лик луны
    II
    прил.
    1. передний (находящийся впереди). Atın qabaq ayaqları передние ноги лошади, qabaq sıralar передние ряды, qabaq təkərlər передние колеса
    2. обращённый вперёд. Evin qabaq pəncərələri передние окна дома, müdafiənin qabaq xətti передний край обороны
    III
    нареч. в прошлом, прежде, в прежнее время, раньше. Qabaq onlar dost idilər прежде они были друзьями, qabaq o bizimlə işləyirdi раньше он работал с нами
    IV
    послел.
    1. раньше кого-л., чего-л. Hamıdan qabaq раньше всех, vaxtından qabaq раньше срока, hər şeydən qabaq прежде всего
    2. до кого, до чего. Bayramdan qabaq до праздника, məndən qabaq до меня
    3. перед чем. Yeməkdən qabaq перед едой, dərsdən qabaq перед уроком, müharibədən qabaq перед войной
    4. за сколько-то времени до чего-л. Zəlzələdən iki gün qabaq за два дня до землетрясения, iclasdan bir saat qabaq за час до собрания
    5. в форме qabağında kimin, nəyin:
    1) перед кем, чем. Evin qabağında перед домом, məktəbin qabağında перед школой, müəllimin qabağında перед учителем
    2) у, около, возле кого, чего. Körpünün qabağında у пристани, teatrın qabağında у театра
    3) напротив, против кого, чего. Kəndin qabağında против деревни, vağzalın qabağında напротив вокзала
    ◊ qabağa çıxmaq выходить, выйти вперед; qabağa qaçmaq (qabağa əl atmaq) забегать вперед; qabağa düşmək: 1. возглавить какое-л. дело, организовать какое-л. дело; 2. показывать, показать дорогу; 3. опережать, опередить других; qabağa keçmək опережать, опередить кого-л. в чем-л.; qabağa gəlmək (qabağa çıxmaq) выступить, выйти вперед; qabağı alınmaq: 1. предотвращаться, быть предотвращенным; 2. взнуздываться, быть взнузданным; qabağı açılmaq: 1. хлынуть, нахлынуть. İnsan axınının qabağı açıldı хлынул людской поток; 2. открываться, открыться (освободиться от чего-л. заслоняющего – о виде, просторе); qabağı açıldı kimin появилась возможность жениться для следующего по возрасту брата; qabağına ağac uzatmaq kimin вставлять палки в колеса к ому; qabağına qatmaq вести, подгоняя кого-л. куда-л.; qabağında əsmək kimin ходить по струнке перед кем; qabağında mil durmaq смирно стоять перед кем; qabağında dura bilməmək не устоять перед кем, не выдержать; qabağında quyruq bulamaq kimin вилять хвостом перед кем; qabağına keçmək становиться, стать помехой для кого; qabağına kötük itələmək kimin см. qabağına ağac uzatmaq; hər kəs közü öz qabağına çəkir для каждого своя рубашка ближе к телу, каждый старается для себя; qabağına çıxmaq: 1. kimin выходить, выйти навстречу к ому-л.; 2. преграждать, преградить путь к ому; 3. тягаться, соперничать с кем; qabağında diz çökmək kimin стать на колени перед кем; qabağından qaçmaq kimin побоявшись, уклониться встретиться с кем, струсить перед кем, qabağından yeməmək вести себя задиристо, вести себя вызывающе (лезть драться); qabağından yeməyən не в меру самонадеянный, заносчивый, задиристый; qabağını almaq: 1. nəyin предотвращать, предотвратить, предупреждать, предупредить что. Təhlükənin qabağını almaq предотвратить опасность, yanğının qabağını almaq предотвратить пожар, bədbəxt hadisənin qabağını almaq предупредить несчастье, xəstəliyin qabağını almaq предупредить болезнь; 2. kimin, nəyin принимать, принять меры в отношении кого-л., чего-л.; 3. kimin обуздывать, обуздать (подчинить своей воле); qabağını kəsmək nəyin:
    1. перекрывать, перекрыть. Çayın qabağını kəsmək перекрыть реку
    2. kimin остановить, преградить дорогу к ому (с целью задержания, ограбления и т.п.); qabağını-gerisini düşünmək действовать осмотрительно, обдумать за и против; qabağını tutmaq см. qabağını kəsmək; özünü qabağa vermək стремиться вперёд; göz qabağındadır неоспоримо, на виду

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qabaq

  • 15 udvarol

    [\udvarolt, \udvaroljon, \udvarolna] vkinek 1. (nőnek) ухаживать за кем-л., rég., biz. волочиться за кем-л.; rég., tréf. строить куры кому-л.; gúny. донжуанствовать, селадонничать, biz. ловеласничать, nép. таскаться v. приударить за кем-л.;

    \udvarolni kezdett az özvegyasszonynak — он приударил за вдовой;

    2. biz. (vkinek kedvében jár, hízeleg) ухаживать v. увиваться за кем-л.; nép. вертеть v. вилять хвостом перед кем-л.

    Magyar-orosz szótár > udvarol

  • 16 schwänzeln

    vi (s/h)
    1. жеманно выступать, идти танцующей походкой. Sie ist über den Platz, durch den Saal geschwänzelt.
    2. "вилять хвостом" перед кем-л. Er hat ständig vor seinem Vorgesetzten [ist ständig um seinen Vorgesetzten] geschwänzelt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schwänzeln

  • 17 ლაქუცი

    вилять хвостом егозить-перед заискивать извиваться-пер. ластиться лебезить подлизываться угодничать юлить-перед

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ლაქუცი

  • 18 лаКуЦи

    вилять хвостом егозить-перед заискивать извиваться-пер. ластиться лебезить подлизываться угодничать юлить-перед

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > лаКуЦи

  • 19 пӱтыркалаш

    Г. пӹтӹркӓ́лӓш -ем многокр.
    1. вертеть, крутить, вращать (круговым движением). Краным пӱтыркалаш крутить кран.
    □ – Тевыс, Ташнур! –- воктенем рульым пӱтыркален шинчыше шофёр пелештыш. Й. Осмин. – Вот же, деревня Ташнур! – сказал шофёр, который рядом крутил руль. Бригадир йӱкым огеш пу, машина сравоч дене ала-мом пӱтыркала. М. Шкетан. Бригадир не отвечает, крутит что-то машинным ключом.
    2. крутить, вертеть; приводить что-л. в действие, движение, вращая специальное приспособление. Юрий Сергеевич тетла ыш пелеште, радиоприёмникше воктеке миен шинче да пӱтыркалаш тӱҥале. Г. Чемеков. Юрий Сергеевич больше ничего не сказал, подсел к радиоприёмнику и стал крутить его.
    3. вертеть, поворачивать (в разные стороны части тела), мотать (головой), махать, вилять (хвостом), изгибать, извивать (тело), скручивать, закручивать кому-л. что-л. (крепко хватая за что-л.). Капым пӱтыркалаш извивать тело; вуйым пӱтыркалаш мотать головой.
    □ Но пий, кышам ӱпшычдеак, озам муэш, оҥышкыжо кок йола шогалын, почым пӱтыркала. А. Тимофеев. Но собака без следа находит хозяина, встала обеими лапами на его грудь, виляет хвостом. (Петян) кидыштыже нимат уке гынат, Мишан семынак шижде пӱтыркала. В. Орлов. Хотя у Пети на руках нет ничего, он, как и Миша, не замечая того, крутит ими.
    4. кривить, искривлять (о чертах лица). Тӱрвым пӱтыркалаш кривить губы; койышланеи пӱтыркалаш кривить жеманно.
    □ Кугыеҥ-влакым туныктымо годым Яндышев, воштылмо семын умшажым пӱтыркален, ӱдырамаш-влак деч йодыштеш. М. Шкетан. Яндышев, обучая взрослых, с усмешкой кривя рот, спрашивает у женщин.
    5. свёртывать, скручивать что-л. (в трубку, кольцо или загибая края). Оҥго семын пӱтыркалаш свёртывать кольцом.
    6. мотать, наматывать, навивать, накручивать (нитки и т. д. на что-л. или в клубок). Авам пӧртыштӧ шкетшак, шӱртым пӱтыркала ыле. Мама была одна дома, мотала нитки.
    7. обматывать, обвязывать что-л. Рвезе шӱй йырже шокшо шарфым пӱтыркален. Парень обмотал вокруг шеи тёплый шарф.
    8. обёртывать, завёртывать, кутать, закутывать, укутывать кого-что-л. во что-л., чем-л. А кагазшым (Веруш), ала иктаж-мом пӱтыркалаш кӱлеш манын, кӱсенышкыже пыштен. Н. Лекайн. А бумагу Веруш сунула в карман, думая, что пригодится что-либо завернуть.
    9. крутить, завивать что-л. (вертя пальцами). Варламова кошарварняж дене полдышым пӱтыркалыш. С. Музуров. Варламова указательным пальцем крутила пуговицу.
    10. вертеть, крутить, махать чем-л. (в воздухе). Сап мучашым пӱтыркалаш махать концом вожжей.
    □ Вуйжо гыч пилоткыжым кудашат, южышто пӱтыркалыш да ала-мом кычкырале. «Ончыко». Снял с головы пилотку и вертел ею в воздухе, что-то крикнул.
    11. крутить, кружить (о ветре, вихре). Лышташ-влакым пӱтыркален наҥгаяш погнать, кружа, листья.
    □ Мардеж орышыла пӱтыркала, окнашке лумым кольмо дене куымыла кышка. О. Тыныш. Ветер кружит, как бешеный, как будто лопатой заметает снег в окно.
    12. в знач. безл. гл. схватывать, крутить, скручивать (о сильной боли где-л.). Урвоч дене мӱшкыр темеш, маныт. Темашыже – ала-ала, карнашыже полша тудо – куралше-влакын шукыштын мушкырыштым пӱтыркала. В. Юксерн. Говорят, что хвощом можно наесться, насчёт наесться– ещё неизвестно, а вот живот от него пучит – у многих пахарей схватило живот.
    13. перен. книжн. обвивать, обволакивать (что-л. стелющееся вокруг чего-л.), окутывать чем-л. Жап эртыме семын тудо (тул) утыр лишемеш, шучкым конда, утларак веле шикшым, нугыдемден, шке йырже пӱтыркала. А. Юзыкайн. Постепенно огонь всё приближается, несёт с собой страх, всё больше обвивает вокруг себя густой дым.
    14. перен. разг. крутить, вертеть; распоряжаться кем-л. по своему усмотрению, командовать. Шонымо семын пӱтыркалаш крутить кем-либо по своему усмотрению.
    □ Ала-могай вий нуным пеҥгыде оза семын пӱтыркала да путыркала. В. Косоротов. Какая-то сила, как жестокий хозяин, крутит и крутит ими. Молан мыйым пӱрымаш тыге чот пӱтыркала? П. Корнилов. Почему судьба так вертит мною?
    15. перен. разг. вилять, вертеть; изворачиваться, уклоняться от чего-л., хитрить в разговоре, поступках. Пӱтыркален йодышташ спрашивать с хитростью.
    □ Алёша викшым ыш ойло, пӱтыркалаш тӱҥале. «Ончыко». Алёша не сказал сразу, а стал вилять. – Ойлымет почеш, саде аҥам ончен лектынна, нигуштат кольмо дене кӱнчымӧ вер уке, чыла трактор куралын. Шинчаора ондалет, пӱтыркалет. С. Музуров. – После твоих слов мы проверили тот участок, нигде не копали лопатой, всё вспахал трактор. Обманываешь, хитришь на наших глазах.
    // Пӱтыркален пытараш I) намотать, обмотать, накутать (что-л. в большом количестве). Шоҥго кӱртньывоштыр дене пӱтыркален пытарыме пычалже дене луен, но логалтен огыл. «Ончыко». Старик стрелял из своего ружья, обмотанного железной проволокой, но не попал. 2) перевернуть, перерыть, переворошить что-л. (много). А пӱтыркален пытарыме рокышто нуно (вож-влак) корным йомдарат. «Ямде лий!». А в перерытой земле корни теряют дорогу.
    ◊ Почым пӱтыркалаш разг. вилять хвостом
    1. лукавить, хитрить (в разговоре, поступках). – Молан почетым пётыркалет, лучо вигак каласе, ом йӧрате, йоча дене, еш дене пижылтмем ок шу. С. Николаев. – Почему виляешь хвостом? Сказал бы сразу, что не любишь, не хочешь связываться с детьми, семьей. 2) рисоваться перед кем-л. (воображая о себе много). – Ачат-ават келшеныт, адак мом почым пӱтыркален шогаш, а? Т. Ефруш. – Родители согласились, что там ещё вилять хвостом, а? 3) заискивать перед кем-л. Теве лач тиде жапыште директорын кабинетышкыже рывыж почан еҥпурен шагалын да, почшым пӱтыркален, йылдыртаташ тӱҥалын. «Ончыко». В это самое время в кабинет директора зашёл человек с лисьим хвостом и, виляя им, стал подлизываться.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱтыркалаш

  • 20 fawn

    ̈ɪfɔ:n I
    1. сущ.
    1) молодой олень( до одного года) in fawn ≈ стельная( о ланке)
    2) уст. детеныш( зверя) The fawn of a seal at the first is white. ≈ Вначале детеныш тюленя белого цвета.
    3) желтовато-коричневый цвет (цвет оленя, лани) Syn: fawn-colour
    2. прил. желтовато-коричневый Syn: fawn-coloured
    3. гл. телиться, рождать теленка (о самке оленя) The forest was closed for hunting because the beasts were supposed to be fawning. ≈ Лес был закрыт для охоты, потому что звери должны были приносить потомство. II гл.
    1) ласкаться;
    вилять хвостом (о животных, особ. о собаке) A tame beast fawns to be fed. ≈ Прирученное животное ластится, чтобы получить еду.
    2) подлизываться, прислуживаться, лебезить (on, upon, over) He fawns on his rich uncle, hoping to gain some of his money. ≈ Он лебезит перед своим дядей, надеется, что тот даст ему денег. It's no good fawning on the teacher, you have to earn good marks. ≈ Подлизываться к учителю бесполезно, надо просто заслужить хорошие оценки. Syn: butter up, flatter I, toady
    2. Ant: carp, condemn, criticize, dominate, insult, tyrannize молодой олень( до одного года) желтовато-коричневый цвет;
    цвет беж желтовато-коричневый;
    бежевый вилять хвостом, ласкаться (о собаках;
    часто * on, * upon) - Spot was *ing on him as if he understood every word Меченый ласкался к нему, как будто понимал каждое слово льстить, подлизываться, прислуживаться;
    раболепствовать - to * on a rich uncle заискивать перед богатым дядей fawn желтовато-коричневый ~ ласкаться;
    вилять хвостом ~ молодой олень (до одного года) ;
    in fawn стельная (о ланке) ~ подлизываться, прислуживаться, лебезить (on, upon) ~ телиться (о ланке) fawn-coloured: fawn-coloured =fawn ~ молодой олень (до одного года) ;
    in fawn стельная (о ланке)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fawn

См. также в других словарях:

  • Вилять хвостом — ВИЛЯТЬ ХВОСТОМ. ЗАВИЛЯТЬ ХВОСТОМ. Прост. Пренебр. 1. Прибегая к хитростям, уловкам, увиливать, уклоняться от чего либо. Так как ты ей вчера то? Повтори ка! Как есть, так и сказал. Ты мне хвостом не виляй! Как сказал то?.. Поскольку их брак не был …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Вилять хвостом — Прост. Неодобр. 1. Заискивать перед кем л., лицемерить. 2. То же, что вертеть хвостом 1. ФСРЯ, 68; БМС 1998, 600 601. ПОС 4, 18 …   Большой словарь русских поговорок

  • хвостом бить — (или вилять, махать) перед кем подхалимничать, заискивать …   Словарь русского арго

  • ВИЛЯТЬ — ВИЛЯТЬ, яю, яешь; несовер. 1. чем. Двигать, мотать из стороны в сторону. В. хвостом (также перен.: заискивать перед кем н.; разг. неод.). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Делать крутые повороты, извиваться (разг.). Дорога виляет между холмами …   Толковый словарь Ожегова

  • Завилять хвостом — ВИЛЯТЬ ХВОСТОМ. ЗАВИЛЯТЬ ХВОСТОМ. Прост. Пренебр. 1. Прибегая к хитростям, уловкам, увиливать, уклоняться от чего либо. Так как ты ей вчера то? Повтори ка! Как есть, так и сказал. Ты мне хвостом не виляй! Как сказал то?.. Поскольку их брак не был …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • вилять — яю, яешь; нсв. 1. чем. Двигать из стороны в сторону (хвостом, бёдрами и т.п.). В. хвостом (также: разг.; заискивать перед кем л.). 2. Разг. Делать крутые повороты, извиваться. Дорога виляла между холмами. 3. Уклоняться от прямого ответа;… …   Энциклопедический словарь

  • вилять — я/ю, я/ешь; нсв. см. тж. вильнуть, виляние 1) чем. Двигать из стороны в сторону (хвостом, бёдрами и т.п.) Виля/ть хвостом (также: разг.; заискивать перед кем л.) 2) разг. Делать крутые повороты, извиваться …   Словарь многих выражений

  • хвост — а, м. 1. Придаток (обычно подвижный) на заднем конце тела животного или суженная задняя часть тела животного. Коровий хвост. Махать хвостом. Хвост ящерицы. □ Лошади двигались ленивой рысью, отмахиваясь хвостами от оводов. И. Гончаров,… …   Малый академический словарь

  • ХВОСТ — Был бы прост, да привязан лисий хвост. Народн. Шутл. ирон. О подхалиме. Жиг. 1969, 220. Бычий хвост. См. Коровий хвост. Вздымать хвост. Арх., Пск. Неодобр. То же, что поднимать хвост 1. АОС 4, 68; СПП 2001, 77. Взять хвост в зубы. Жарг. мол.… …   Большой словарь русских поговорок

  • угодничать — См …   Словарь синонимов

  • Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»